Aucune traduction exact pour المدفوعات المستحقة

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • b) Déterminer le montant des amendes versées ou à verser.
    (ب) تعيين مبلغ الغرامات المدفوعة/المستحقة الدفع.
  • Sommes dues par l'UNITAR à l'Organisation des Nations Unies : 2003-2004a
    المرفق السابع - المدفوعات المستحقة للأمم المتحدة: 2003-2004(أ)
  • Les versements qui n'ont pas été perçus en raison du décès de l'assuré peuvent être hérités.
    ويمكن أن تنتقل بالميراث المدفوعات المستحقة عند الوفاة.
  • La libération de fonds qui avaient été gelés pour permettre d'effectuer des paiements prescrits par un contrat constitue une autre mesure dans cette direction.
    ويشكل إلغاء تجميد الأرصدة للسماح بأداء المدفوعات المستحقة بموجب عقد خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
  • Nombre de condamnations pour violation des lois ou règlements relatifs à la corruption et montant des amendes versées ou à verser.
    • عدد الأحكام بالإدانة الصادرة بشأن انتهاكات القوانين أو اللوائح المتعلقة بالفساد ومبلغ الغرامات المدفوعة/المستحقة.
  • Nombre de condamnations pour violation des lois ou règlements relatifs à la corruption et montant des amendes versées ou à verser
    عدد أحكام الإدانة الصادرة بشأن انتهاك القوانين أو اللوائح المتعلقة بالفساد ومبلغ الغرامات المدفوعة/المستحقة الدفع
  • La société avait beaucoup de mal à recouvrer le montant des lettres de crédit, des paiements tardifs et partiels étant la norme.
    وعانت الشركة من فترات تأخير طويلة في استلام المدفوعات المستحقة بموجب خطابات الائتمان، وكانت المدفوعات المتأخرة والجزئية هي القاعدة.
  • Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'améliorer les outils de suivi des ventes afin de suivre de plus près les recettes et de veiller à la mise en recouvrement régulière des sommes dues;
    وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحسين أدوات الإبلاغ عن المبيعات بغية مراقبة ما تدره من إيرادات على وجه الدقة وكفالة تحصيل المدفوعات المستحقة في مواعيدها.
  • Pour préciser les choses, il serait bon que le Secrétariat présente une récapitulation de tous les paiements dus entre mai et décembre 2005 et indique comment ces paiements seront couverts.
    ولتوضيح الأمور ينبغي للأمانة أن تقدم موجزا لجميع المدفوعات المستحقة بين أيار/مايو وكانون الأول/ديسمبر 2005، وأن تشير إلى كيفية دفع هذه المبالغ.
  • Le HCR a accepté, comme le Comité le lui avait recommandé, d'améliorer les outils de suivi des ventes afin de suivre de plus près les recettes et de veiller à la mise en recouvrement régulière des sommes dues.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحسين أدوات الإبلاغ عن المبيعات بغية مراقبة ما تدره من إيرادات على وجه الدقة وكفالة تحصيل المدفوعات المستحقة في مواعيدها.